Characters remaining: 500/500
Translation

lừa gạt

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lừa gạt" means "to dupe" or "to deceive." It describes the act of tricking someone into believing something that is not true or misleading them for personal gain.

Usage Instructions:
  • "Lừa gạt" is often used when someone is intentionally misleading another person, typically for dishonest reasons.
  • It can be used in both serious and casual contexts, but it generally carries a negative connotation.
Examples:
  1. Simple Sentence:

    • "Anh ta lừa gạt tôi."
    • (He deceived me.)
  2. In Context:

    • " ấy đã lừa gạt mọi người để lấy tiền."
    • (She deceived everyone to get money.)
Advanced Usage:
  • "Lừa gạt" can be used in business contexts, such as when discussing scams or fraud.
  • You might say, "Nhiều người đã bị lừa gạt bởi chiêu trò bán hàng không trung thực."
    • (Many people were deceived by dishonest sales tactics.)
Word Variants:
  • Noun Form: "sự lừa gạt" – meaning "deception" or "trickery."
    • Example: "Sự lừa gạt này thật không chấp nhận được."
Different Meanings:
  • While "lừa gạt" primarily means "to deceive," it can also imply manipulation or trickery in various situations, such as in games or negotiations.
Synonyms:
  • "lừa" – to deceive or trick.
  • "gạt" – to cheat or swindle.
  • "lừa đảo" – a more formal term for fraud or deception.
  1. Dupe, deceive

Comments and discussion on the word "lừa gạt"